sábado, 25 de septiembre de 2010

avié en la Gloriosa sabor e alegría




La estructura del campo léxico 'placer' en Gonzalo de Berceo y el uso de los lexemas que lo contornan están determinados por los temas de su obra: los milagros de la Virgen, las vidas de Santos y otros temas relacionados con el culto cristiano. Como afirma Magherita Morreale al referirse a los Milagros, éstos son obras de devoción, "por lo cual están anclados a su época, y a los gustos y prejuicios que fomentaron tan peculiar literatura mariana"[1]. Por otra parte, la lengua de Berceo se mueve entre el gusto por lo arcaico y la lengua latinizada[2] y el lenguaje llano "dirigido a todos, es decir, a los oyentes que en aquellos lugares de la Rioja se paran a seguir la recitación del clérigo". Así, los lexemas utilizados por Berceo para expresar la realidad placer provienen de la fuente latina (placer, alegría, leticia) o bien de asociaciones y préstamos de otros campos léxicos, especialmente del campo léxico del sentido del gusto [sabor, dulçor) que sirven para explicar las sensaciones placenteras de una manera más plástica.
(de la tesis doctoral EL CAMPO SEMANTICO ‘PLACER’ EN ESPAÑOL, de Isabel García Parejo)
[...]

http://www.vallenajerilla.com/berceo/garciaparejo/lexicoplacerenBerceo.htm

Imagen : Butrera (Burgos), Nuestra Señora de Septiembre, también Nuestra Señora de la Antigua.Esta magnífica talla policromada se exhibe en esta iglesia románica pero se desconoce su ubicación original.

No hay comentarios: